quinta-feira, 6 de novembro de 2014

Esta é a mais válida queixa sobre o Acordo Ortográfico...



Esta é mais uma reparação e válida queixa, de entre milhares, sobre o Acordo Ortográfico...O novo acordo ortográfico é mais uma prova da imbecilidade desta gente que governa Portugal nos últimos 3 decénios!

Nos nossos sete, oito e nove anos tínhamos que fazer aqueles malditos ditados que as professoras se orgulhavam de leccionar. A partir do terceiro erro de cada texto, tínhamos que aquecer as mãos para as dar à palmatória. E levávamos reguadas com erros destes: "ação", "ator", "fato", "tato", "fatura", "reação", etc, etc...
Com o novo acordo ortográfico, voltam a vencer-nos, pois nós é que temos que nos adaptar a eles e não ao contrário. Ridículo...
Mas, afinal de onde vem a origem das palavras da nossa Língua? Do Latim!!! E desta, derivam muitas outras línguas da Europa. Até no Inglês, a maior parte das palavras derivam do latim.
Então, vejam alguns exemplos:

Em Latim
Em Francês
Em Espanhol
Em Inglês
Até em Alemão, reparem:
Em
Português 
(o nosso)
O
Português
(imposto)
Actor
Acteur
Actor
Actor
Akteur
Actor
Ator
Factor
Facteur
Factor
Factor
Faktor
Factor
Fator
Tact
Tacto
Tact
Takt
Tacto
Tato
Reactor
Réacteur
Reactor
Reactor
Reaktor
Reactor
Reator
Sector
Secteur
Sector
Sector
Sektor
Sector
Setor
Protector
Protecteur
Protector
Protector
Protektor
Protector
Protetor
Selection
Seléction
Seleccion
Selection
Selecção
Seleção
 ?
Exacte
Exacta
Exact
 ?
Exacto
Exato
 ?
Excepté
Excepto
Except
Excepto
Exceto
Baptismus
Baptême
 ?
Baptism
 ?
Baptismo
Batismo
 ?
Exception
Excepción
Exception
 ?
Excepção
Exceção
Optimus
Optimum
Optimum
 ?
Óptimo
Ótimo

Conclusão: na maior parte dos casos, as consoantes mudas das palavras destas línguas europeias mantiveram-se tal como se escrevia originalmente.
Se a origem está na Velha Europa, porque é temos que imitar os do outro lado do Atlântico?
Mais um crime na Cultura Portuguesa e, desta vez, provocada pelos nossos intelectuais da Língua de Camões.
Circulem este e-mail até chegar aos intelectuais que fizeram este acordo. Pode ser que eles abram os olhos.
 Ex.: Será que fui de fato à praia?
.... No final da tourada, os espectadores viram  dois espetadores com a espada em riste a matar o boi! 
.... Eu nunca trabalhei numa seção com 5 colegas!  etc, etc.

Porque se escreve Egito se os naturais desse país são Egípcios? (Eu pessoalmente digo Egipto)
Ainda não percebi se com o novo acordo ortográfico os Polacos também passaram a ser Poloneses e os Canadianos agora são Canadenses, como se diz nas Terras de Vera Cruz…
Por fim a utilidade das consoantes mudas. Elas obrigam a abrir a vogal anterior. A vogal “e”, é muda em Espetador e é aberta em Espectador. Esta regra é comum a todas a consoantes mudas que agora querem eliminar.
A eliminação das maiúsculas nos nomes próprios ( só em alguns... ) é outra besteira. A Terra é um planeta; a terra é o que tenho no meu quintal e onde semeio as batatas.
Felizmente o ignaro Malaca Casteleiro está quase a arquivar no sesto a sua obra que ninguém adoptou !
-----------------------------
E eu acrescento:
Não visto terno mas sim fato, porque um fato é de facto duplo (duas peças: "casaco e calça") e não triplo (três peças) para formar um terno; a não ser que a camisa (camiseta), faça parte do fato, e então temos as três peças (casaco, calça e camisa/camiseta) que farão um terno.

Sem comentários:

Enviar um comentário